Translation of "'s entirely" in Italian


How to use "'s entirely" in sentences:

I'd leave the country, but that's entirely up to you.
Io andrei all'estero, ma fai tu...
Meeting your biological father... it's entirely up to you.
Incontrare il tuo padre biologico sta assolutamente a te.
I don't think that's entirely true, Grover.
Io non credo che questo sia del tutto vero, Grover.
He's entirely opposed to the consumption of any alcohol before nightfall.
EUR assolutamente contrario al consumo di alcol prima di sera.
Your father's now facing an inquiry at work and it's entirely your fault!
Tuo padre verrà sottoposto a un'inchiesta in ufficio e sarà tutta colpa tua!
For in dreams, we enter a world that's entirely our own.
Perche' nei sogni, entriamo in un mondo che e' interamente nostro.
It's entirely up to the individual... and depends on what's being poured.
E' del tutto personale... E dipende da cosa c'e' dentro.
Well, that's entirely the point, isn't it?
Oh, questo è proprio lo scopo, non è vero?
I'm not sure that's entirely possible.
Non sono del tutto sicuro che sia possibile.
So really, it's entirely possible that he and Miss G could have given in to their desire.
Quindi realmente, e' assolutamente possibile, che lui e la Signorina G, possano aver ceduto ai loro desideri.
It's entirely possible to get what you want without being perceived of as a nagging shrew.
E' possibilissimo ottenere cio' che si vuole senza essere vista come la megera di turno.
His behavior isn't dysfunctional, it's entirely logical.
Il suo comportamento non è anomalo, è perfettamente logico.
It's entirely possible Andrei didn't see anything at all.
E' del tutto possibile che Andrei non abbia visto nulla.
I don't think it's entirely exhausted.
Non credo sia esaurito del tutto.
I believe it's entirely possible, if not nearly indisputable, based on how you discovered her ear.
Credo che sia altamente probabile. Se non assolutamente certo. Visto il modo in cui hai scoperto il suo orecchio.
It's entirely possible it means nothing at all.
Ed e' perfettamente possibile che non significhi nulla.
Maybe it's entirely in character, but you wouldn't know because we haven't talked in so long.
Forse ti sbagli, ma non puoi saperlo perché non parliamo da tanto.
It's entirely unnecessary to maintain her tether.
È del tutto inutile mantenere il suo legame.
So it's entirely true that you walked into the Governor's Mansion in Baton Rouge, Louisiana, and you ripped Truman Burrell's head off?
Allora, corrisponde al vero, che sei entrato nel Palazzo del Governatore a Baton Rouge, Louisiana ed hai staccato la testa a Truman Burrell?
Well, that's entirely up to you.
Beh, quello dipende totalmente da te.
It's entirely possible that they killed Jeremy.
E' possibilissimo che l'abbiano ucciso loro.
It's entirely possible we were all friends in our missing year.
Non la conosciamo neanche. E' assolutamente possibile che fossimo amici, in quest'ultimo anno.
It's entirely possible he's been too embarrassed to ask.
E' del tutto possibile. Magari si vergogna a chiederlo.
And this plan to plant the pipe bomb was Gabriel's entirely, wasn't it?
E il piano di piazzare la bomba e' stata totalmente idea di Gabriel, vero?
How you choose to spend that time... that's entirely up to you.
Come decidi di passare quel tempo... dipende solamente da te.
It's entirely physical, and it's completely changeable.
È interamente fisico, ed è completamente alterabile.
There's a lot of ways that this can end and that's entirely up to you
Ci sono molti modi in cui puo' finire, e dipende tutto da te.
But I don't think she's entirely without protection in the meantime.
Ma nel frattempo, non credo sia totalmente indifesa.
I don't think it's entirely proper that you should be here without Victor.
Non credo che... non credo sia consono avervi qui senza la presenza di Victor.
I think it's entirely possible that he does, yeah.
Penso sia possibile che li provi, si'.
It's entirely possible she's in danger.
È del tutto plausibile che sia in pericolo.
It's entirely possible to get lost here.
E' del tutto possibile che ci si perda, qui.
It's entirely possible for bad things to happen.
E' del tutto possibile che accadano cose brutte.
It's entirely from your side of the family.
Arriva interamente dalla tua parte di famiglia.
If you were bothered from your afternoon's excursion, that's entirely on someone else.
Se e' stato disturbato durante la sua passeggiata pomeridiana, e' tutta colpa di qualcun altro.
It's entirely possible that you could use that material to inspire Walter's brain to heal itself.
E' del tutto possibile che possiate utilizzarlee per stimolare il cervello di Walter ad autoguarirsi.
This would be someone who's entirely intuitive.
Invece questo sarebbe quello di qualcuno totalmente intuitivo.
And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle.
E per il procrastinatore, quel conflitto finisce sempre in un certo modo, facendogli passare molto tempo in questa zona arancione, un posto facile e divertente, al di fuori del "cerchio di ciò che ha senso".
That then means that it's entirely in our power to deal with these problems.
Questo quindi significa che è completamente nelle nostre forze affrontare questi problemi.
6.1632359027863s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?